I have a multilanguage site with its content translated.
I have a problem with some nodes which although the are translated they are showing only the default language.
For example:
http://theacropolismuseum.gr/node/815
http://theacropolismuseum.gr/en/node/815
They both shows the Greek translation.
On the other hand these two nodes below are correct:
http://theacropolismuseum.gr/en/node/154
http://theacropolismuseum.gr/node/154
The difference between these two pairs is that the first pair contains custom paragraph, but I think I have configure them correctly for translation.
Related
I have the problem with displaying stars in google-search results.
Here, as an example, there are two links to the sites (driving schools in Denmark)
1. https://www.koereskoleoplysningen.dk/listing/skrivers-koreskole-allerod/ (rating stars not working)
2. https://www.koereskoleoplysningen.dk/listing/trekantens-koreskole-vejle/ (rating stars working).
I checked the validity of the star rating (using google search engine), by simply inputting in the mentioned cases:
1. koereskole oplysningen Skrivers Køreskole – Allerød
2. koereskole oplysningen Trekantens Køreskole – Vejle
The first school shows only the link, whereas the second one displays overall rating with total number of ratings correctly. I used https://search.google.com/structured-data/testing-tool to check if both sites contains AggregateRating field (it contains all information about ratings) and both pages returns the same correct results (all pages contains AggregateRating field).
This issue occurs also for other sites (I have more than 1000 listings and some of them as the mentioned examples, show ratings stars properly, some of them not).
I validated the sitemaps, website ranker show me the highest results, Yoast SEO is configured and also didn't return me any errors.
Well, from our analysis there are three factors at play:
1 Trusted review sites
2 Schema markup
3 Site authority
Source
Issue Description
I use cognitive services TranslateArray to translate my users comments. One of the advantages of this service is that we can use ProfanityAction to mark every profane words in the destination language. I also make use of the automatic language detection, so that I do not have to identify the content before sending it in.
When I get my translation back for a destination language which match the source language, the profanity is not marked. Is there another endpoint I could/should hit, or a parameter I do not know about, or is there a possible improvement of the service ?
Corresponding Documentation
Follow the cognitive service protocol to hit the TranslateArray endpoint, with an english sentence containing profanities, with the ProfanityAction: Marked behavior: http://docs.microsofttranslator.com/text-translate.html#!/default/post_TranslateArray
Reproduction Steps
Send an English sentence with profanities
Translate to fr, notice correctly marked profanities
Translate to en, notice the missing profanities tag
Expected Behavior
Profanities should be marked even if no translation occured.
Actual Results
I obtained the unmodified sentence back.
There is nothing in the documentation that specifies what happens if the source and target language are the same. My guess is that if it sees that they match it will do nothing.
However, there is a specific API that detects profanity for any given language: Content Moderation for Text. The API docs are here.
The Text - Screen function does it all – scans the incoming text (maximum 1024 characters) for profanity, autocorrects text, and extracts Personally Identifiable Information (PII), all while matching against custom lists of terms.
Your observation that Translator API does nothing if source and target languages are the same, is correct. Not an answer, just clarification.
Drupal 7 plus Internationalization (won't list all modules as quite a lot!).
I have various dropdowns, including exposed view filters based on taxonomy references. These are all translated perfectly however they are always presented in the order of the taxonomy terms in the default language (English). The following shows what I mean, the English is in order but the Spanish appears in the English order
English Spanish (as is) Spanish (should be)
======= =============== ===================
bike bici bici
book libro coche
business empresa empresa
car coche libro
question is how to get the Spanish sorted in to alphanumeric order? (some of these dropdown have 30 or 40 items in a near random order and look awful!)
edit: incorrect additional information removed
rather embarrassingly I have just located a sort in my own code that causes the above behaviour! (Hangs head in shame and exits stage right)
By RSS 2.0 specification, link, title and description are required elements. In reality though, any of those three can be missing. I read data from multiple feeds and I want to display them in a similar manner, how can I consolidate the data?
To simplify the Really simple syndication, you can make those elements in the resulting object/table:
link - There are several elements that can contain a link. Other than <link> itself, there is<guid>. If permalink="true", it is a good link. If not permalink, it can be a link as well, but it may lead nowhere. There can also be <enclosure> (one or more), however, they link to files or streams, not webpages.
title - If there is no <title>, you can take a piece of <description>, remove any HTML from it though.
description - If <description> isn't present, leave it empty.
guid - If it's not present, select first available combination from those:
link-<pubDate>, link-title, link, title-<pubDate>, title, <pubDate>
The generated guid doesn't have to be really unique, be aware of that.
pubDate - if you must show some date and it's not present, generate one upon saving.
Visio 2013: Create scrollbar for hidden overflow
.
I have a list of over 112 items. Which, is extensive for a simple diagram. I would like to have only 4 lines viewable and have a scroll bar to view the overflow.ties.
e.g.
I have a list of sites that are hosted on each server. To have all the sites for all servers displayed will decrease diagram readability. I need to set the max displayed lines to 4. The rest needs to be hidden. You should be able to view these by using a scroll bar.
This is a common practice in HTML. Hoping to find a way to do this with Visio 2013 also.
For example:
domain1.com
domain2.com
domain3.com
domain4.com
--Overflow--
domain5.com
domain6.com
andmanymore.com
Instead of doing the filtering in visio, provide already filtered data. ie: fill the list field already with a string, where the domains are separated by CHR(10).
This operation is easier to realise in excel/access/VBA.
I would send a draft, but I don't see a possibility to add attachments to answers.
HTH, otherwise don't hesitate to ask for details.
I guess that you have the list of domains in a user defined field.
Now add another field with the following formula mid(prop.yourlist,controls.start,prop.numberOfCharactersToDisplay)
where:
controls.start would be a control added to scroll your list and
prop.numberof.. the number of characters to display.
Insert now the new field to be displayed in your shape. Done.
These formulas will of course truncate your domains at any place in the string. If you want it to show always full lines, you should look for the line breaks (find(char(10), yourList)
HTH