I'm trying to figure out if there is a way how to set up Polylang (or some other translation plugin for WordPress) so that when I write an article or a page in one language (the default one) it will just make an exact copy of it and set it for the other languages. So the article/page is at least visible until I get my translator guy to translate it. Also he doesn't have to copy or write the article again and he just translates which is much more convenient.
Also, I'm struggling a bit with the translation of media. I know that I can turn it off, but I it would be awesome if I could use the same image and just add different translations to it, instead of uploading the same image for each language and just changing the description.
Thank you for your time :)
Related
I've got a WordPress website with WooCommerce. I need to translate it to another language than English, and, the problem is - most of texts are translated automatically in my language, but, for some reason few of them are still in English language.
For testing purposes, I had downloaded both WooCommerce translation files from another (working) site and nothing changed - only if I change whole theme, site is all in proper language.
What could be important - I'm editing theme by using a child theme.
Where can I find the solution? Maybe I should "force" the translation - but how? I know that theme is messing with that, but I can't change it for another...
Easiest thing you can do is use a plugin like Loco Translate. The theme might be missing translations or worse, directly written thus not allowing you to translate. If you feel up for it, try Poedit
I have a plugin that have a text and a button. The website have four languages and I need to translate the button text and also the description.
For translation, Polylang is being used.
Inside the plugin I can't access the Polylang config.
How should I do that?
Thanks!
After some research I found a solution.
I needed to prepare my plugin to receive the translation and in the end, actually was pretty simple.
This article cover everything that I needed, using PODEdit to create the PO and MO files for each language that I'm using.
https://premium.wpmudev.org/blog/how-to-translate-a-wordpress-plugin/
Since I was a layman in the subject, took longer to understand and figure out how to search about it.
I have done some searching and just can't seem to find solid one.
Do I really have to translate each word to a different language if I want my wordpress plugin to show a different language like german or spanish for example.
I'm aware how to setup everything and using the poedit method, but it appears it is up to me to supply the translation for each word. Does anyone know an easier way, besides using a plugin to translate the site.
I spent a couple of hours in the search of a solution to a two-languages-blog (site?). It seems that there are two general approaches: a single site which holds both languages; or two sites (thus WP installations) where each one holds a single language.
The solution for the latter one would be the Multisite Language Switcher.
But in principal, I'd prefer to work with a single site. Less hassle.
And I would like to use the same "New Post" page to enter the title and text for the languages - thus two title boxes, two text boxes. If I upload an image, I can insert it directly into each of the text boxes.
There, it seems the WPML is the way to go. Not sure about qTranslate. Tried it but only the title box was added.
Can you recommend anything else? Or am I thinking to narrowly? Thanks a lot for any hints or tips!
http://wordpress.org/extend/plugins/polylang/ - easy to use and manage languages.
For each post you choose the language you'll need. You won't get to add both languages in the same post since it would result in the same url.
For images, you don't need to upload it twice, just choose it again from the media library.
Not free, but WPML is probably the most advanced language plugin (hence the not free part). It will allow you to use a single install and choose the language based on directory or query string parameter. Overall fairly affordable.
http://wpml.org/
Tried out a couple of plugins. Finally spent many hour with multisite and domain mapping. When I got it working, I used the Multiple Language Switcher.... and like it a lot! Thanks for the hints!
I'm trying to make a multilingual website in Drupal. My languages that I need are german, dutch, english and french. I've added the i18n module and added the languages.
I work with views to show my content on the website. For the moment I have one page that I want to translate in the 4 languages. I've created a view for each translation. Now I want to link my view to the correct node. Therefore I use a view field in my content node.
PROBLEM:
My problem lies in the url. The first time everything is fine.
my url: localhost/?q=nl/activiteiten
Now when I select english in my language bar the language changes but not the url. my url: localhost/?q=en/activiteiten
Here "activiteiten" must be "activities". How do I solve this?
I've searched a while for this problem on the drupal forums but I can't seem to find a good solution to this problem. The only thing I've found is working with a view field in the content node or with input_views in the body of your node. These two won't work for me.
i18 module with no need to create a view for each
language, you have to translate content using the i18, then
charge between changing the language.
You can have problems from the beginning did not use the module
all languages declared, you have to edit each
content and save it to associate it well.
Well, just reading your own answer I think you've taken a wrong turn somewhere (or you're trying to do something else and I didn't quite catch on).
To create multilingual views for pages (which is what I think you want to do) you would first create a page view (duh), specify what you want to be shown and define a path to it. Then you enable (if it's not enabled already) the URL-alias ("URL-aliassen") module and define aliases for each language (ie. FR : activites - I don't like accents in URLs :p - NL : activiteiten, DE : aktivitaten - if memory serves me right anyway, again with accents removed :p). These aliases will be used as the path from that moment on.
For an article describing this process refer to : Translating Views paths in Drupal.
BTW You could also use the Pathauto module to create these aliases based on the title of your nodes of course instead of defining them manually, you can even (re)create them in batch when you alter the settings.
Eventually I've solved my problem with a view field. I've made my view and in my node I've selected that view in the list. Then in the body you can type something for that language.